El portaveu de Compromís en les Corts i secretari general del BLOC, Enric Morera, ha presentat una pregunta parlamentària per a què la consellera de Cultura, Trini Miró, aclarisca els motius pels quals ha donat 2 milions d’euros d’ajudes a unes productores madrilenyes que realitzen un rodatge en la Ciutat de la Llum d'Alacant, “tenint en compte que el pressupost total d’enguany de la Conselleria per a subvencionar pel·lícules és de 3,8 milions d’euros”. Mentrestant, el director general de RTVV assegura que "no pot ni deu" ser l'única font d'ingressos de productores i estudis de doblatge en valencià.
Estes ajudes a productores de fora del territori valencià han causat malestar en el sector audiovisual valencià i, per això, des del BLOC han preguntat a Cultura pel motiu de la subvenció a les productores que roden la pel·lícula “The Impossibles” a Alacant i també el procediment administratiu pel qual s’han atorgat eixes subvencions.
Amb la presentació d’esta pregunta parlamentària, Morera ha mostrat “el seu total suport a les productores valencianes i a les Empreses Audiovisuals Valencianes Federades, que han denunciat esta discriminació i que han dit molt clarament que en altres autonomies, també les governades pel PP, els diners d’esta classe d’ajudes no van a parar a empreses de fora d’eixos territoris, sinó que eixos diners són per a donar suport a les productores locals”.
Segons Morera, “una vegada més, la Conselleria de Cultura dóna una imatge deplorable i demostra un antivalencianisme més que patent, perquè prefereix als de fora que als de casa. Però no és el primer cas de discriminació dels d’ací, com ja hem vist amb el teatre o també amb les societats musicals i des de Compromís manifestem el nostre total suport a tots els agreujats per estes polítiques antivalencianes del Consell de Camps”.
Per la seua banda, el director general de Radiotelevisió Valenciana (RTVV), José López Jaraba, ha assegurat que l’ens públic "no pot ni deu" ser el "client únic i, per tant, l’única font d’ingressos" de les empreses productores de continguts audiovisuals ni dels estudis dedicats a la sonorització i el doblatge en valencià, segons informa Europa Press.
Així ho indica en diverses respostes parlamentàries publicades el passat 27 de juliol en el Butlletí Oficial de les Corts Valencianes en relació amb preguntes formulades per la diputada socialista María Vicenta Crespo sobre la producció del doblatge en valencià. Segons assenyala López Jaraba en les respostes, de data 14 de maig, les conjuntures econòmiques "exigixen innovació i flexibilitat com a estratègies d’adaptació a l’entorn concret de cada moment".
"RTVV, com qualsevol empresa de capital públic o privat està sotmesa als vaivens econòmics del seu entorn. És per això que intentem ajustar les nostres previsions d’ingressos i gastos, o el que és el mateix les nostres fonts de finançament --públic i privades--, al compliment dels nostres objectius empresarials sense perjudicar tercers", explica. En esta línia, subratlla que d’ací l’ajust de la nostra política econòmica a les nostres possibilitats reals".
López Jaraba afig que el manteniment de la demanda d’estos serveis davant dels estudis de doblatge i sonorització del País Valencià és "una de les nostres prioritats" però precisa que RTVV "no pot ni ha de ser el client únic i, per tant l’única font d’ingressos" de les empreses productores de continguts audiovisuals ni dels estudis dedicats a la sonorització i el doblatge.
Així mateix, i davant de la pregunta de "com és possible que ara precisament que s’ha produït la instauració de la TDT, que permet retransmetre programes i pel·lícules en diferents llengües, es retalle d’eixa manera el pressupost de doblatge", López Jaraba assenyala que la multiplicació de l’oferta televisiva amb l’arribada al país d’altres operadors de televisió gràcies a la tecnologia digital, "obri unes possibilitats immenses per a tota la indústria audiovisual valenciana, tant en el terreny de la producció pròpia com en la sonorització i el doblatge de l’aliena".
No obstant això, reitera que no ha de ser l’única oferta ni el client únic" per a estos operadors o empreses auxiliars sinó "només un més que compartix els avantatges i els inconvenients del mercat obert" en que es desemboliquen.
En les seues preguntes, la parlamentària feia referència a informacions publicades sobre la reducció d’un 75% de la contractació de doblatge en valencià i considerava que si Canal 9 havia "recuperat audiència és perquè ha estat apostant per un producte valencià i fet des d’ací". Així mateix, sostenia que RTVV "s’ha d’identificar amb tres conceptes: pública, en valencià i de qualitat, per a no entrar en contradicció amb la Llei de creació de l’ens, la Llei d’ús i ensenyament del valencià i l’Estatut d’autonomia".
La diputada apuntava que les empreses de doblatge que treballen per a RTVV "tarden més d’un any a cobrar el treball realitzat" i preguntava a la direcció de l’ens per si era conscient que són estes firmes "els que estan suportant la carència financera de TVV" i de que "se’ls deu un 95% de la facturació total de l’últim any".
REDUCCIÓ "PURAMENT CIRCUMSTANCIAL"
Així mateix, en una altra resposta parlamentària de la mateixa data, López Jaraba xifrava en 4.190.250 euros el pressupost de 2009 per a doblatges i subtitulats (5.410.000 en 2007 i 5.363.000 en 2008) i en 151.000 euros el passat any la subtitulació per a sords (200.000 en els dos exercicis anteriors).
En este sentit, apuntava que de les xifres es deduïx que la reducció de les previsions econòmiques per al doblatge és "purament circumstancial, un simple ajust tècnic en una època de profunda crisi econòmica" i afegia que com a empresa pública, RTVV intenta "mantindre al màxim la nostra demanda sobre el sector privat per a enfortir així el teixit empresarial de la Comunitat Valenciana".
En una altra de les respostes a la pregunta de si s’havia realitzat algun estudi "seriós" de la repercussió que pot tindre en el sector la baixada "tan espectacular de la partida destinada al doblatge", López Jaraba considera que no es necessiten "molts recursos empírics per a entendre que no hi ha cap baixada espectacular sinó un simple ajust tècnic en funció de la conjuntura econòmica actual". "A pesar d’esta conjuntura i, en compliment de les nostres missions de servei públic, RTVV i les seues societats continuen mantenint la demanda d’estos serveis davant dels estudis de doblatge i sonorización valencians", afirma.
No obstant això, subratlla que una doble versió lingüística de les bandes sonores que proposa la parlamentària socialista "implicaria una multiplicació de la despesa que, al nostre entendre, no és època de realitzar".
"L’economia no sempre aconsella utilitzar tots els recursos tecnològics que l’avanç dels temps posa a la nostra disposició. Seria irresponsable posar en perill altres partides dels nostres pressupostos, amb el desquadrament consegüent de la nostra balança i compte de resultats", ha precisat Jaraba.
Estes ajudes a productores de fora del territori valencià han causat malestar en el sector audiovisual valencià i, per això, des del BLOC han preguntat a Cultura pel motiu de la subvenció a les productores que roden la pel·lícula “The Impossibles” a Alacant i també el procediment administratiu pel qual s’han atorgat eixes subvencions.
Amb la presentació d’esta pregunta parlamentària, Morera ha mostrat “el seu total suport a les productores valencianes i a les Empreses Audiovisuals Valencianes Federades, que han denunciat esta discriminació i que han dit molt clarament que en altres autonomies, també les governades pel PP, els diners d’esta classe d’ajudes no van a parar a empreses de fora d’eixos territoris, sinó que eixos diners són per a donar suport a les productores locals”.
Segons Morera, “una vegada més, la Conselleria de Cultura dóna una imatge deplorable i demostra un antivalencianisme més que patent, perquè prefereix als de fora que als de casa. Però no és el primer cas de discriminació dels d’ací, com ja hem vist amb el teatre o també amb les societats musicals i des de Compromís manifestem el nostre total suport a tots els agreujats per estes polítiques antivalencianes del Consell de Camps”.
Per la seua banda, el director general de Radiotelevisió Valenciana (RTVV), José López Jaraba, ha assegurat que l’ens públic "no pot ni deu" ser el "client únic i, per tant, l’única font d’ingressos" de les empreses productores de continguts audiovisuals ni dels estudis dedicats a la sonorització i el doblatge en valencià, segons informa Europa Press.
Així ho indica en diverses respostes parlamentàries publicades el passat 27 de juliol en el Butlletí Oficial de les Corts Valencianes en relació amb preguntes formulades per la diputada socialista María Vicenta Crespo sobre la producció del doblatge en valencià. Segons assenyala López Jaraba en les respostes, de data 14 de maig, les conjuntures econòmiques "exigixen innovació i flexibilitat com a estratègies d’adaptació a l’entorn concret de cada moment".
"RTVV, com qualsevol empresa de capital públic o privat està sotmesa als vaivens econòmics del seu entorn. És per això que intentem ajustar les nostres previsions d’ingressos i gastos, o el que és el mateix les nostres fonts de finançament --públic i privades--, al compliment dels nostres objectius empresarials sense perjudicar tercers", explica. En esta línia, subratlla que d’ací l’ajust de la nostra política econòmica a les nostres possibilitats reals".
López Jaraba afig que el manteniment de la demanda d’estos serveis davant dels estudis de doblatge i sonorització del País Valencià és "una de les nostres prioritats" però precisa que RTVV "no pot ni ha de ser el client únic i, per tant l’única font d’ingressos" de les empreses productores de continguts audiovisuals ni dels estudis dedicats a la sonorització i el doblatge.
Així mateix, i davant de la pregunta de "com és possible que ara precisament que s’ha produït la instauració de la TDT, que permet retransmetre programes i pel·lícules en diferents llengües, es retalle d’eixa manera el pressupost de doblatge", López Jaraba assenyala que la multiplicació de l’oferta televisiva amb l’arribada al país d’altres operadors de televisió gràcies a la tecnologia digital, "obri unes possibilitats immenses per a tota la indústria audiovisual valenciana, tant en el terreny de la producció pròpia com en la sonorització i el doblatge de l’aliena".
No obstant això, reitera que no ha de ser l’única oferta ni el client únic" per a estos operadors o empreses auxiliars sinó "només un més que compartix els avantatges i els inconvenients del mercat obert" en que es desemboliquen.
En les seues preguntes, la parlamentària feia referència a informacions publicades sobre la reducció d’un 75% de la contractació de doblatge en valencià i considerava que si Canal 9 havia "recuperat audiència és perquè ha estat apostant per un producte valencià i fet des d’ací". Així mateix, sostenia que RTVV "s’ha d’identificar amb tres conceptes: pública, en valencià i de qualitat, per a no entrar en contradicció amb la Llei de creació de l’ens, la Llei d’ús i ensenyament del valencià i l’Estatut d’autonomia".
La diputada apuntava que les empreses de doblatge que treballen per a RTVV "tarden més d’un any a cobrar el treball realitzat" i preguntava a la direcció de l’ens per si era conscient que són estes firmes "els que estan suportant la carència financera de TVV" i de que "se’ls deu un 95% de la facturació total de l’últim any".
REDUCCIÓ "PURAMENT CIRCUMSTANCIAL"
Així mateix, en una altra resposta parlamentària de la mateixa data, López Jaraba xifrava en 4.190.250 euros el pressupost de 2009 per a doblatges i subtitulats (5.410.000 en 2007 i 5.363.000 en 2008) i en 151.000 euros el passat any la subtitulació per a sords (200.000 en els dos exercicis anteriors).
En este sentit, apuntava que de les xifres es deduïx que la reducció de les previsions econòmiques per al doblatge és "purament circumstancial, un simple ajust tècnic en una època de profunda crisi econòmica" i afegia que com a empresa pública, RTVV intenta "mantindre al màxim la nostra demanda sobre el sector privat per a enfortir així el teixit empresarial de la Comunitat Valenciana".
En una altra de les respostes a la pregunta de si s’havia realitzat algun estudi "seriós" de la repercussió que pot tindre en el sector la baixada "tan espectacular de la partida destinada al doblatge", López Jaraba considera que no es necessiten "molts recursos empírics per a entendre que no hi ha cap baixada espectacular sinó un simple ajust tècnic en funció de la conjuntura econòmica actual". "A pesar d’esta conjuntura i, en compliment de les nostres missions de servei públic, RTVV i les seues societats continuen mantenint la demanda d’estos serveis davant dels estudis de doblatge i sonorización valencians", afirma.
No obstant això, subratlla que una doble versió lingüística de les bandes sonores que proposa la parlamentària socialista "implicaria una multiplicació de la despesa que, al nostre entendre, no és època de realitzar".
"L’economia no sempre aconsella utilitzar tots els recursos tecnològics que l’avanç dels temps posa a la nostra disposició. Seria irresponsable posar en perill altres partides dels nostres pressupostos, amb el desquadrament consegüent de la nostra balança i compte de resultats", ha precisat Jaraba.
1 comentari:
I hui la Consellera contesta dient que la Ciutat de la Llum d'Alacant ha produit uns ingressos de 116 milions d'euros ( hem preguntat com trau estos números ) i uns costos ( pagar per a que vinguen els forasters) de 226 milions...entre 2005 (any de la inauguració) i el 2009. Sembla que no sap sumar..un govern provincià, que desprecia a les nostres productores i que ens duu a la ruina
Publica un comentari a l'entrada